k419 - page 89
89
ми
,
в
небе
реющий
ковчег
,
сказав
прости
ущелью
,
не
замыкаются
в
своем
«
буквальном
смысле
»,
приобретают
не
просто
перенос
-
ное
,
но
символическое
значение
.
Все
смысловые
и
эмоциональ
-
ные
линии
этого
стихотворения
сходятся
в
выражении
В
сосед
-
ствоБога
.
В
языковой
композиции
стихотворения
«
Пора
,
мой
друг
,
по
-
ра
…»
существенную
роль
играют
«
ключевые
»
слова
:
покой
,
воля
,
счастье
,
побег
,
обитель
дальная
.
Можно
,
конечно
,
опираясь
на
процитированный
выше
комментарий
,
истолковать
всё
очень
конкретно
:
жизнь
такая
,
что
счастья
не
дождёшься
,
найти
бы
по
-
кой
от
петербургской
суеты
,
забот
и
волнений
,
вырваться
на
во
-
лю
из
-
под
царской
опеки
,
уехать
(
побег
)
в
деревню
(
обитель
дальную
)
.
Но
очень
уж
ущербно
такое
толкование
.
В
русском
языке
слово
покой
многозначно
.
Это
и
состояние
,
противоположное
движению
,
неподвижность
,
это
и
душевное
равновесие
,
спокойствие
,
это
и
«
вечный
покой
»,
смерть
.
По
мне
-
нию
авторов
комментария
,
в
стихотворении
реализовано
второе
значение
.
Но
разве
не
присутствует
и
даже
не
выходит
ли
на
пер
-
вый
план
третье
значение
,
тем
более
,
что
смерть
упомянута
:
…
как
раз
–
умрём
(
и
в
плане
продолжения
есть
упоминание
о
смерти
).
В
«
Словаре
языка
Пушкина
»
примером
На
свете
счастья
нет
,
но
есть
покой
и
воля
проиллюстрировано
как
раз
значение
«
свобода
».
Нельзя
пройти мимо
того факта
,
что
соотнесение
важнейших
для
духовного
мира
человека
понятий
покой
,
воля
(
вольность
)
и
счастье
в
стихотворении
«
Пора
,
мой
друг
,
пора
…»
появляется
у
Пушкина
не
впервые
.
В
восьмой
главе
«
Евгения
Онегина
»,
в
письмеОнегина
,
читаем
:
Ядумал
:
вольность
и
покой
Замена
счастью
.
Божемой
!
Как
я ошибся
,
как наказан
!
Здесь
на
первомместе
–
счастье
.
Вольность
и
покой
не могут
его
заменить
.
А
в
стихотворении
отношения
иные
:
на
свете
сча
-
стья
нет
,
однако
вместо
него
человеку
могут
быть
даны
покой
и
воля
.
Но
какой
покой
и
какая
воля
?
Слова
эти
,
по
выражениюГо
-
1...,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88
90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,...120