59
СЛОЖНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ
(THE COMPLEX SUBJECT
)
Известно, что она изучает английский язык.
При переводе сказуемое выносится перед подлежащим и переводится
неопределенно-личной формой глагола типа «говорят», «известно»,
«сообщается» и т. д., а сам комплекс переводится придаточным
предложением с союзом «что» или «чтобы». Именная часть комплекса
переводится подлежащим придаточного предложения, а инфинитив —
сказуемым.
Сказуемое в таком предложении может быть выражено глаголами:
А) в страдательном залоге:
to think, to believe, to suppose, to consider, to feel
— думать, считать,
полагать;
to expect
— ожидать;
to know
— знать;
to allow
— разрешать;
to
see
— видеть;
to say, to tell, to report
— говорить, сообщать, утверждать;
to
find
— обнаруживать,
to show, to demonstrate
— показывать и др.
He is said to work in this hospital.
Говорят, что он работает в этой больнице.
В) в действительном залоге:
to seem
-
казаться
;
to appear, to chance, to turn out, to prove, to happen
-
оказываться
The patient seems to have taken an overdose.
Кажется, что пациент принял слишком большую дозу лекарства.
С) сочетаниями:
to be sure, to be certain
— несомненно,
to be likely (unlikely)
— вероятно
(маловероятно).
(После этих сочетаний инфинитив переводится будущим временем).
The patient is likely to recover soon.
Вероятно, пациент скоро поправится.
Сложное подлежащее в определительных придаточных предложениях:
The paper which is reported to be published is interesting.
Статья, которая, как сообщают, опубликована, интересна.