Стр. 5 - 2

Упрощенная HTML-версия

Если соотнести ведущие составляющие профессиональной деятельности стоматолога,
с содержанием речевой компетентности, то мы увидим возможности латинского языка,
способствующего ее формированию:
– когнитивная (лат.
cognitio
познание от греч.
gnosis
знание) составляющая,
включающая медицинское знание и умение его использовать. Медицинское знание отражено
в системе терминов. Знание содержания терминов, их этимологии, позволяет развивать
способности к анализу, синтезу, сравнению, обобщению, абстрагированию (т.е. необходимые
мыслительные способности будущего врача) и закладывает фундамент к освоению
медицинской науки;
– коммуникативная составляющая, отражающаяся в знании смысла употребляемых
медицинских терминов и их осознанное употребление в общении с коллегами.
Таким образом, цель определяет процесс формирования речевой компетентности при
обучении латинскому языку, определяет его содержание и организацию. По сути, латинский
язык отвечает на вопрос: ЧТО говорю? В соответствии с этим ЧТО, цель формирования
речевой компетентности нами рассматриваются с двух точек зрения:
– с психологической, это – формирование ценностного отношения к слову через
размышления над информацией, в нем заложенной, и соотнесение ее с социально-
историческим фоном;
– с социальной точки зрения – это целенаправленное использование слова как
средства передачи преемственности древних культур, сохраненной в терминологии:
сознательное и грамотное пользование неисчерпаемой сокровищницей языка, корректное его
использование.
В соответствии с поставленной целью готовилось данное пособие по латинскому
языку, предназначенное для студентов стоматологического факультета, и составленное в
соответствии с Программой по латинскому языку.
Вся программа реализуется в структуре базового стоматологического образования на 1
курсе, что способствует овладению студентами специальной терминологией, необходимой
для формирования профессиональной языковой культуры. Поэтому рекомендуется
внимательно прочитать Введение, в котором изложены пути формирования медицинской
терминологии.
Логика построения разделов медицинской терминологии (
анатомической
,
клинической, фармацевтической)
традиционна и
обусловлена системой латинского языка,
которая в пособии представлена в упрощенном виде:
фонетика
,
морфология
и основные
способы
словообразования
. Таким образом, грамматический материал способствует
формированию основ терминологической грамотности, что, в свою очередь, послужит
дальнейшему, уже самостоятельному освоению лексического фонда медицины.
Фонетика и морфология представлены, в основном, в разделе «
Анатомическая
терминология»
.
Знание
анатомо-гистологической
лексики
облегчит
усвоение
фундаментальных дисциплин медицины, где приняты названия на латинском языке, и,
прежде всего это – анатомия. По словам Андрея Везалия, врача и ученого эпохи
Возрождения: «Анатомия – основа и начало всего искусства врачевания; и как глубоко
необходимо нам, имеющим влияние на медицину, знание человеческих органов; каждый из
нас вполне подтверждает, что во врачевании болезней это знание также достойно
претендовать на первое место, чтобы указывать надлежащее употребление лекарственных
средств».
В разделе «
Клиническая терминология»
представлены основные способы образования
клинических терминов. Словообразующие элементы представлены в виде таблиц, что
облегчит усвоение принципа словообразования. Знание клинической терминологии позволит
усвоить специфику языка медицины и облегчит восприятие курсов клинических дисциплин.