5
то для раскрытия понятий, заключенных в термины, возникла необходимость обращения к
соответствующим источникам, позволяющим хотя бы прикоснуться к тому смыслу, который
вкладывался современниками в слова, вошедших в язык медицины и ставших ее терминами.
Поэтому некоторые термины, помимо их этимологии, снабжены комментариями, данными в
Примечаниях. Для этого была использована специальная литература, список которой дан в
конце пособия. Кроме того, основные источники с цитированием некоторых мест из них
рассмотрены в статьях Приложения, что позволяет получить читателям некоторую
информацию об их авторах. Выбор этих источников обусловлен двумя факторами: 1)
частотностью обращения к ним при составлении тезауруса; 2) они дают возможность больше
узнать об учениях, появившихся в определенную историческую эпоху, которые
формировали границы медицины.
Язык медицины, пройдя определенные этапы становления, развивался путем
«поглощения» и «переваривания» общечеловеческих понятий, выраженных на других
языках каким-либо конкретным словом, и выдал потрясающий по своей глубине результат,
который можно сравнить с водной гладью, отражающей внешнее, но проникновение вглубь
позволит найти драгоценную жемчужину – Истину (в греч. έτυμος «истинный,
действительный»). Отсюда – этимология έτυμο-λογία, то есть первоначальный, истинный
смысл слова, точнее «истинное слово». Разумеется, данный тезаурус не претендует на
полное раскрытие «истинного слова». Цель его в другом – попытаться показать, что за
внешней формой слова стоит глубинный смысл, который обязательно откроется ищущим
его. Не зря в древности придавали огромное значение смыслу слова: считалось, что тот, кто
овладеет тайной имени предмета, овладеет и закодированной в этом имени информацией и
сможет адекватно ее использовать, соответственно неся ответственность за это. При этом
нельзя забывать, что
ignoratio non est argumentum
(незнание не есть довод, иначе – незнание
закона не освобождает от ответственности перед ним). В отношении медицины это
выражение возможно интерпретировать следующим образом: незнание законов,
действующих в ее пространстве, ограниченном терминами, не освобождает от
ответственности того, кто имеет честь называться врачом, и тем более того, кто, являясь
преподавателем латинского языка в медицинском вузе, преподает основы медицинской
терминологии будущим врачам.
Поскольку образование терминов строилось по определенным грамматическим
моделям древнегреческого языка, считаем целесообразным напомнить основные принципы
словообразования, принятые и в медицинской терминологии, а также суффиксы,
применяемые для обозначения патологий, встречающихся в нижеприведенном списке
терминов.
Словообразование
Части речи в древнегреческом языке различаются по способам словообразования и
по активности того или иного словообразовательного процесса. У производных
существительных больше отглагольных образований, а у прилагательных – отыменных;
глагол в основном использует префиксацию, а имена – суффиксацию. Особенностью
греческого словообразования является сохранение некоторых древних типов
словообразования, многозначность суффиков и префиксов, вариативность формы суффикса.
Среди однокорневых слов различают слова непроизводные (
verba primitiva
), или
самые ранние, древнейшие слова (
pyr
«огонь»,
hydor
«вода» или
archo
«начинаю»), и
многочисленные производные, мотивированные (
verba derivata
), образованные наиболее
продуктивным способом деривации – аффиксацией. Для общеиндоевропейского языка было
характерно перекрещивание процессов словообразования и формообразования, что
сохранилось и в древнегреческом языке. Так, окончания основы существительного могли
выступать в качестве словообразовательного суффикса, что оставило след в виде дублетов: