208
из первых оригинальных русских лечебников Афанасий Холмогорский был также автором
трудов по астрономии, оптике, ботанике. В Холмогорах, где не знали ни помещичьего
землевладения, ни владычества татар, к концу XVII века сформировался центр образования и
изучения природы: здесь была открыта одна из первых российских обсерваторий, уже с 1670
года работала своя типография, а в начале XVIII столетия была устроена славяно-латинская
школа. Из этих мест происходил и российский ученый и просветитель М.В. Ломоносов
(1711-1765). Автор «Риторики» (1744) и краткого руководства к красноречию» (1748), он
много сделал для того, чтобы научный текст содержал ясное изложение «с разумом
согласных мыслей» и отражал бы «смысловую содержательность речи». Кроме того,
Ломоносов видел свою задачу в том, чтобы «искать слов для наименования некоторых
физических инструментов, действий и натуральных вещей, которые хотя сперва покажутся
несколько странны, однако надеюсь, что они со временем чрез употребление знакомее
будут».
М.В. Ломоносов учился в немецком городе Марбурге, где получил звание
кандидата медицины. В своих трудах он неоднократно касался медицинских вопросов и
определял медицину как «великую часть физики и полезнейшую роду человеческому
науку». Например, изучая электричество, ученый отмечал, что «электрическую силу» можно
употреблять для лечения разных болезней; рассуждал о свойствах воздуха и воды,
чрезмерном тепле и холоде как причинах болезней; о взаимном влиянии психического
состояния и здоровья человека.
Славяно-греко-латинская академия, основанная в 1685 году в
Москве, сыграла
большую роль в развитии высшего медицинского образования в России: поскольку
преподаватели медицинской школы в начале XVIII века были иностранцами, не
говорившими по-русски, к обучению привлекали знающих латынь молодых людей русского
происхождения. В академии господствовали латинский и греческий языки, открывающие
путь к изучению европейской медицины и развитию медицины российской. Основы русской
научной медицинской терминологии были заложены анатомом, хирургом, переводчиком и
художником М.И. Шейным (1712–1762). Преподавание медицины на русском языке (с
одновременным параллельным преподаванием на немецком) впервые получило силу закона
в 1764 году.
Таким образом, русское врачевание имеет корни, уходящие в языческую веру,
христианство, восточную и греческую философию и медицину, что нашло свое отражение в
языке медицины.
Возможно, медицина и велика только благодаря тому, что сохранила наследие
древности в своем языке, где номинации содержат закодированную информацию, доступную
тем, кто сумеет ею овладеть и использовать ее. Это, вероятно, будет являться гарантией
исключения ошибки, поскольку за так называемыми врачебными ошибками, иначе
ятрогенией, стоит человеческая жизнь как самого врача, несущего ответственность за такую
ошибку (
ignoratio non est argumentum
), так и страдающего человека, обратившегося к нему за
помощью. Поэтому «вхождение» в профессию (или в призвание) начинается с овладения
понятиями, основная мысль которых закреплена в древних корнях современных терминов.
Если обобщить все то, что кратко изложено в этой статье, то возможно выделить
три значения слова «врач», обусловленные этимологически:
1) пророк-священник, выступающий посредником между Богом и страдающим
человеком, который обратился к врачу за помощью (поэтому истинный врач сможет указать
ему действительные причины его страданий), а также посредником между болезнью и
человеком, поскольку действительно знает, что представляет собой болезнь, и понимает ее
сущность, явленную в конкретной ситуации различными признаками, поэтому может мудро
использовать адекватные приемы борьбы с ней;
2) служитель, который своими знаниями и мастерством помогает преодолеть
кризисный момент жизни, не оставляя пациента один на один со страданием, согласно,