Цветы и листья никогда не должны собираться в утренние часы.
2. Verschiedene Faktoren sollten beim Ernten beachtet werden.
Различные факторы следовало принимать во внимание при сборе урожая.
3. Fruchte und Samen mussen bei trubem Wetter geernt werden.
Фрукты и семена следует собирать в пасмурную погоду.
4. Die Resultate der Untersuchung mussen veroffentlicht werden.
Результаты исследования должны быть опубликованы.
5. Wurzeln sollen im Herbst gesammelt werden.
Корни нужно собирать осенью.
6. Uber seine Worte kann viel gelacht werden.
Над его словами можно долго смеяться.
7. Zusatzlich konnen die Speichelsekretionsrate des Speichels auch uberpruft werden.
Дополнительно могут также проверяться нормы выделения секрета слюны
8. Die Menge des Speichels muB funf Minuten nach der Speichelstimulation gemessen
werden.
Количество слюны должно измеряться через пять минут после ее стимуляции.
9. Je hoher der pH-Werte, desto besser kann die Saure der Bakterien ausgeglichen werden.
Чем выше рН-число, тем лучше выравнивается кислота бактерий.
10. Die Mundhohle muB ohne Prothese ausgespult werden.
Полость рта необходимо прополаскивать без протеза.
7
1. Welchen Text muB man aus dem Deutschen ins Russische ubersetzen.
2. Wo darf nicht gesprochen werden.
3. In der Nacht durfen die Prothese nicht getragt werden.
4. Nach dem Reinigungsbad muB man den Zahnersatz abspulen.
5. Die Schleimhaut muB vorsichtig mit weicher Burste saubern.
6. Bei einer regelmaBigen Mundhygiene kann den Patienten mit Schleimhautentzundung
geholfen werden.
7. Selbstverstandlich darf der Patient seinen Wunsch auBern.
8. Wie oft muB man den Mund ausspulen.
9. Die intravenosen Narkosemittel konnen bei einer Uberdosierung nicht so schnell aus dem
Korper ausscheiden.
10. Die seit Jahren im Handel befindliche Kombination zwischen Novokain und
Noradrenalin kann bei schwer dekompensierten Patienten injizieren.
Passiv состояния.
Конструкция sein+Partizip II
Глагол sein часто употребляется с Partizip II переходного глагола. Конструкция
sein+Partizip II имеет пассивный смысл, но отличается от Passiv тем, что указывает не
на процесс действия, а на его результат, но произведено ли действие самим субъектом -
подлежащим или неким внешним деятелем пассив состояние не выражает.
Ср.: Di Flussigkeit wird erhitzt. Жидкость нагревается.
Di Flussigkeit ist erhitzt.
Глагол sein согласуется с подлежащим и употребляется в Prasens и Imperfekt, реже в
Futurum, Partizip II является неизменяемой частью именного сказуемого и всегда стоит в
конце предложения.
Конструкция sein+Partizip II переводится на русский язык краткой формой причастия
страдательного залога прошедшего времени с глаголом быть в прошедшем времени или
без глагола быть.
80