1.Wenn ich die Vorlesungen fleiBiger besucht hatte!
2.Ware sie nicht erkrankt!
3.Wenn sie meine Worte bestatigen konnten!
4.Wenn der Professor selbst diese Operation gemacht hatte!
5.Hattest du gestern die Biologievorlesung beigewohnt!
6.Hatten wir uber seine Krankheit fruher erfahren!
7.Hattest du die Kur rechtzeitig begonnen!
B.
I.Ohne Arbeit ware das menschliche Organismus selbst unmoglich.
2.Dieses Problem ware vielleicht leicht zu losen.
3.Hatte der Student Worterbuch mit, so hatte er den Text ubersetzt.
4.Wenn es immer so bliebe!
5.Hatte ich mehr Zeit!
6.Was hatten Sie gemacht, wenn Sie krank waren?
7.Was konnte passieren, wenn Sie die Zahne nicht taglich putzen?
8.Wenn man den Kranken nicht gleich operiert hatte, bliebe er nicht am Leben.
9.Hatte das Kind nicht geimpft, verliefe die Krankheit schwer.
10.Hatte sie sich erkaltet, erkrankte sie an Lungenentzundung.
II.Diese Aufgabe konnten wir ohne Muhe losen.
12.Wie konnten Sie diesen Vorgang erklaren?
XV
Irreale Konditionalsatze.
(нереальные условные предложения)
В нереальных условных предложениях употребляются следующие глагольные формы:
Imperfekt Konjunktiv и Konditionalis I для выражения действия, которое должно
было бы произойти в данный момент или в будущем, и Plusquamperfekt Konjunktiv
для выражения действия, которое должно было бы произойти в прошлом.
Wenn er gesund ware, so kame er zu dir.
Если бы он был здоров, то он пришел бы к тебе.
Wenn ich Zeit hatte, so wurde ich dir helfen.
Если бы у меня было время, то я помог бы тебе.
Wenn du Diat gehalten hatte, ware deinen Magen nicht krank.
В нереальных условных предложениях глаголы в Imperfekt Konjunktiv, Konditionalis
I и Plusquamperfekt Konjunktiv переводятся на русский язык сослагательным
наклонением, т.е. глаголами в прошедшем времени с частицей бы (был бы, пришел бы,
получил бы и т.д.).
Нереальные условные предложения, так же как и реальные условные предложения, могут
употребляться без союза.
Hattest du Schlafmittel eingenommen, schliefest du schnell.
Если бы ты принял снотворное, ты бы быстро уснул.
Warest du zu mir am Abent gekommen, so konnten wir uns zusammen zum Seminare vorbeiten.
Если бы ты пришел ко мне вечером, то мы бы смогли вместе подготовиться к семинару.
Упражнение. Переведите на русский язык.
А. Перевод проверьте по ключу:
1.Wenn man die Blutanalyse nicht gemacht hatte, stellte der Arzt keine richtige
Diagnose.
2.Hatte ich Moglichkeit, so wurde ich dich im Krankenhaus besuchen.
3.Wenn er gesund ware, so konnte er zu mir kommen.
4.Der kranke ware noch am Leben, wenn man ihm rechtzeitig arztliche Hilfe
geleistet hatte.
102