Стр. 18 - 2

Упрощенная HTML-версия

как «дела плоти». Сюда входили блуд (под которым понимался не только адюльтер,
но и идолопоклонство), чревоугодие, пьянство, зависть, ревность и пр.
Таким образом, древнегреческий язык, ставший международным языком со времен
Александра Македонского, «передал» сохраненные им знания латинскому языку.
Древнегреческий ученый Страбон писал в третьей книге своей «Географии», что
«большинство самых распространенных имен греческие», и «дополнения со стороны
римлян незначительны». Но все же, благодаря латинскому языку, наследство,
оставленное античностью, сохраняется и делается доступным для желающих
овладеть им. Только люди несведующие могут утверждать, что латинский язык -
«мертвый язык». Латинский язык жив: из него вышла группа романских языков
(яркий пример - французский язык); он растворился в русском языке через
словообразующие элементы (сохранив при этом греческие), пополняя словарный
состав языка (трактор от
tractus
«путь» + суффикс
-or
со значением «производитель
действия», или элегантность от
elegantia
«разборчивость, безупречность,
утонченность, высокая образованность»,
elementum
«первичная материя, стихия,
первоначало; возникновение» и таких примеров можно привести множество). Но
большая сохранность его находится в терминологии языка науки, как медицинской,
так выделенной из нее фармацевтической, взаимосвязь которых обусловлена единой
целью: профилактикой (греч.
prophylaxix
«предупреждение, предохранение) и
лечением «человека страдающего» (латинизированное
patiens).
Лечение предполагает использование лекарственных средств, поэтому, исходя из
истории медицинской науки, как формы познания, невозможно изучать
фармацевтическую терминологию без ее основы, каковой является клиническая
терминология (например, в современных аннотациях к препаратам указываются
клинические термины, обозначающие различные заболевания, при которых они
рекомендованы к применению, а также предупреждение о недопустимости их
использования
в
некоторых
случаях.
В
большинстве
случаев
это
транслитерированные термины). Фундамент клинической терминологии составляли
учения, повлиявшие на становление медицины, основанные на вере первых учителей
человечества, формировавших ее характер, т.е. ее нравственную и интеллектуальную
сущность, очаг которой был зажжен в древнейшем Египте. Египетский Гермес,
первый посвятитель в тайные учения и основатель касты жрецов, хранящих
оккультные традиции, греками был назван Гермесом-Трисмегистом, или Трижды
великим, ибо по своим обширным знаниям он был великим философом, по святости
жизни и опытности в богослужении - великим жрецом, по знанию и применению
законов - достоин царского престола. Поэтому древние считали Гермеса отцом
медицины, основателем искусства лечения, передавшим его своему ученику
Асклепию. Таким образом, корнями медицина уходит в оккультные (лат. occultus
«сокрытый, тайный, сокровенный»; «скрытный, неоткровенный, скрывающий»)
знания древнеегипетских жрецов, которые были доступны только посвященным. О
недоступности этих знаний для пришельцев, каковыми были греки, отправляющиеся
в Египет с целью узнать объяснения древнейших мудрецов великой цивилизации
первопричины существования мира, свидетельствует Страбон, называя жрецов
«людьми скрытными и нежелающими передавать знания другим». Платону, и
прибывшему с ним Евдоксу, потребовалось 13 лет, чтобы «снискав расположения
жрецов, убедить этих последних сообщить им некоторые основные положения своих
учений; тем не менее варвары скрыли большую часть своих знаний».
Следует отметить, что древнегреческие мыслители являлись одновременно
естествоиспытателями, которые применяли результаты своих исследований во
18