жений на латинском языке поможет закрепить грамматические
знания, полученные в процессе освоения курса, что повлечет за
собой размышление над понравившемся афоризмом, его осмыс
ленное запоминание и воспроизведение, а знание выражений на
латинском языке, будет способствовать адекватному восприятию
текстов как научных статей, так и литературы высокого уровня.
Данное пособие имеет достаточно полный теоретический
материал, который может пригодиться не только в освоении дан
ного курса, ограниченного рамками Программы, но и в последую
щей учебной деятельности.
При составлении пособия использовались некоторые матери
алы из учебников по латинскому языку для медицинских вузов
М.Н. Чернявского (1975, 1989, 2002); Ю.Ф.Шульца (1982); посо
бия Л.И. Васильевой (1997). В разделе «Фармацевтическая тер
минология» выборочно представлены некоторые положения мо
нографии Н.Б.Дремовой и Р.Е. Березниковой «Номенклатура ле
карственных средств: особенности формирования и фармацевти
ческая информация» (Курск 2002) поскольку, по нашему мнению,
данный материал наиболее полно представляет способы образо
вания наименований лекарственных средств. Также использова
лись: латинско-русского словарь И.Х.Дворецкого (1996), Словарь
латинских крылатых слов Бабичева Н.Т. и Боровского Я.М., «Ме
дицинская терминология» Г.Д.Арнаудова (1979).
Во введении использовалась статья к термину «Ятрогения» и
отрывки из других статей из историко-этимологического справоч
ного пособия «Тезаурус терминов общей и частной патологии»
Мусохрановой М.Б. и Кононова А.В. (Омск, 2007).
10