Стр. 190 - 2

Упрощенная HTML-версия

чается двояко, разными не только по своему языковому происхожде­
нию, но и по грамматическому оформлению знаками. В номенклатуре
нормальной анатомии это самостоятельное и, как правило, латинское
слово, а в патологической анатомии - связанный ТЭ греческого проис­
хождения. Гораздо реже, и в той и вдругой дисциплине, употребляется
один и тот же языковой знак, заимствованный из одного языка-источ-
ника, например: греч. hepar, oesophagus, pharynx, larynx, thorax,
ureter, encephalon и лат. appendix, tonsffla и другие, а также сложно­
суффиксальные производные на -ium, созданные в Новое время, на­
пример: myocardium, endothelium и т.д. Эти слова в качестве свобод­
ных ТЭ включаются в структуру сложных слов в клинической терми­
нологии: гепатомегалия, энцефалопатия, миокардиопатия, эндотелио-
ма. В анатомической номенклатуре также встречаются обозначения
одного и того же образования как самостоятельным латинским корне­
вым словом, так и греческим компонентом в составе производного.
Например: подбородок лат. mentum, подбородочно-язычный -
genioglossus (греч. ТЭ: genio- подбородок^1о8в-язык); язык лат.
lingua, подъязычный - hypoglossus; языкоглоточный -
glossopharyngeus и т.д.
Латинские и греческие обозначения анатомических образований,
имеющие абсолютно одинаковое значение, называют греко-латински­
ми дублетными обозначениями или дублетами.
Таким образом, для обозначения большинства анатомических
образований (органов, частей тела) применяются греко-латинские дуб­
леты. При этом в анатомической номенклатуре - латинские слова, в
клинической терминологии - ТЭ греческого происхождения.
Встречаются отклонения от этого положения, например: влагали­
ще лат. vagina и греч. colp (о)-; в клинической терминологии в каче­
стве ТЭ встречаются оба (colpitis и vaginitis воспаление влагалища);
то же самое отмечается относительно лат. vas и греч. angi (о)-, лат.
геп и греч. nephr (о)-, лат. rectum и греч. proct (о)-. Например, в
рентгенологических терминах принято употреблять термин маммог­
рафия, вместо мастография, что, объясняется возможно тем, что в
рентгенологии исследуется орган как таковой (в том числе и здоро­
вый), хотя в терминологии болезней используется греческое mast (о)-
- относящийся к молочной железе. Некоторые анатомические искон­
но латинские наименования не имеют греческого эквивалента и упот­
186