7
СОЧЕТАНИЕ ДВУХ СУЩУСТВИТЕЛЬНЫХ
Существительное без предлога может исполнять роль определения к
другому существительному. В этом случае оно обычно не имеет формы
множественного числа и может переводиться прилагательным,
существительным с предлогом или существительным в каком-либо падеже:
summer time летнее время
institute library библиотека института
а light beam луч света (или световой луч)
the particle size размер частицы
blood serum сыворотка крови
4.
Переведите следующие словосочетания.
Air passage, blood cell, blood vessel, body temperature, brain death, disease
germ, heart attack, milk teeth, mortality rates, nerve node, nerve tissue, study
project, case history, risk factor, cell membrane, drug addiction, eye drops, muscle
fibers, kidney transplantation, laboratory method.
АРТИКЛЬ
Артикль – служебная часть речи, выполняющая функцию определителя
имени существительного.
В английском языке существует два артикля — неопределенный:
а (an)
и определенный:
the
.
А
— неопределенный артикль, употребляется со словами,
начинающимися с согласного звука (a book). Перед существительными,
начинающимися с гласных, артикль принимает форму
an
: (an apple).
Неопределенный артикль имеет значение:
один из многих
. Как правило, этот
артикль не переводится, но иногда для более точной передачи смысла его
можно переводить словами «один», «какой-то», «какой-нибудь».
I have
a
computer. У меня есть компьютер.
Give me
а
book to read. Дайте мне почитать
какую-нибудь
книгу.
The
— определенный артикль. Поскольку с его помощью указывают на
какой-то определенный предмет или лицо (уже известные собеседнику), то он
часто переводится словами «этот», «данный», «тот самый».
The
book is very interesting.
Эта
книга очень интересная.
The
method is helpful.
Данный
метод полезен.