64
64
а) наименования лекарственных препаратов, производимых на заводах по стандартному
предписанию. Это настойки и экстракты, а также получаемые из них путем
смешивания с сахарным сиропом сиропы (
sirupi
). В этих названиях не указывается вид
растительного сырья, из которого произведено извлечение (
tinctura
Convallariae
,
extractum Belladonnae
,
sirupus Althaeae
).
б) наименования настоев и отваров, в которых обязательно указывается вид
растительного сырья: (
infusum
herbae Millefolii
,
infusum
foliorum
Sennae
,
decoctum
foliorum Uvae ursi
).
Поэтому при прописывании настоев и отваров обозначают соотношение единиц сырья
по массе и объемных единиц настоя или отвара.
NB:
В «
Pharmacopoea
Internationаlis
» и в некоторых зарубежных фармакопеях
наименование сырья дается в обратном порядке: наименование растения в родительном
падеже предшествует наименованию органа или продукта (
Belladonnae
folium
,
Hyoscyami
oleum
).
Образование и применение латинских научных названий растений регулируются
сводом правил, которые называются
«Международным кодексом ботанической
номенклатуры»
, составленным на латинском языке по правилам латинской
орфографии и морфологии. Некоторые представленные в ней названия заимствованы
из трудов древнегреческих и римских авторов. Так, в трудах Гиппократа насчитывается
свыше 230 названий растений, имеются также названия арабские, санскритские,
древнееврейские и др., в том числе возникшие в новых языках. Все они независимо от
своего происхождения подверглись латинизации, обеспечившей единство
международной идентификации (отождествления) растений. Например:
Althaea
(греч.);
Leonurus
(лат.);
Sophora
(араб.);
Cassia
(древнеевр.);
Lobelia
– латинизация фамилии
нидерландского ботаника, врача
Lobel
(
de
l
’
Obel
);
Rauwolfia
– латинизация фамилии
немецкого ботаника
Rauwolf
;
Ipecacuanha
– из племенного языка южноамериканских
индейцев;
Belladonna
(итал.).
Существуют случаи частичного или полного расхождения между латинскими
названиями одного и того же растения в ботанике и фармакогнозии, что объясняется
различием подходов к обозначению растений в международной ботанической
номенклатуре и в номенклатуре лекарственных средств. Так, например:
Atropa
belladonna
L
. – красавка-белладонна,
Potentilla
erecta
(
L
.)
Hampe
– лапчатка
прямостоячая – это научные латинские ботанические названия. Эти же самые растения
в фармакологии и в номенклатуре лекарственных средств называются несколько иначе:
folium
Belladonnae
– лист белладонны,
rhizoma
Tormentillae
– корневище лапчатки,
tinctura
Belladonnae
– настойка белладонны,
tinctura
Tormentillae
– настойка
лапчатки.
Международная ботаническая номенклатура представляет собой организованный
перечень латинских названий соподчиненных систематических групп, называемых
таксонами
(от греч.
taxis
– расположение, порядок): отдел (
divisio
), подотдел
(
subdivisio
), класс (
classis
), подкласс (
subclassis
), порядок (
ordo
), подпорядок
(
subordo
), семейство (
familia
), подсемейство (
subfamilia
), колено (
tribus
), подколено
(
subtribus
), род (
genus
), подрод (
subgenus
), секция (
sectio
), подсекция (
subsectio
), вид
(
species
), подвид (
subspecies
) и др. Процесс установления и характеристики таксонов,
т.е. их классификация проводится на основе определенных принципов, составляющих
содержание особого раздела систематики –
таксономии
. Основная единица
таксоноведческой классификации –
вид (species
) – это совокупность особей,
объединенных по близким признакам, но отличающихся от других представителей
рода. Виды, обладающие многими общими признаками, группируются в таксоны более
высокого порядка –
роды (genus
-род) .