13
царства, пожаловался Зевсу, что Асклепий возвращает к жизни мертвых. В гневе Зевс
поразил искусного врача молнией, однако вскоре внял многочисленным просьбам и
оживил Асклепия, взяв с него клятву никогда больше не воскрешать мертвых Согласно
преданию, Асклепий женился на Эпионе, дочери правителя острова Кос. Здесь и
продолжился род Асклепиадов (потомков Асклепия). Первоначально врачи были
кровными родственниками: знания передавались от отца к сыну; отношения между
врачами определялись семейной традицией. Позже, когда Асклепиады стали принимать в
свою среду и «посторонних» юношей, семья превратилась во «врачебное общество».
Или термин «плацебо», смысл которого отражает веру пациента в эффект какого-либо
средства (чаще всего это индифферентное вещество), назначаемого для установления
участия внушения в эффекте того или иного лечения, а также для осуществления
нравственно-суггестивного (от лат.
suggestio
«внушение, намек», а также «добавление,
указание»; «доклад с предложением») эффекта со стороны врача.
Появление этого термина связано с первым словом заключительной строчки 114 Псалма:
«Буду ходить пред лицом Господним на земле живых» (лат.
«Placebo Domini in regione
vivorum»).
Смысл
placebo
раскрывается непосредственно в самом псалме: «Я радуюсь, что
Господь услышал голос мой, моление мое; приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду
призывать Его во все дни мои. Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли
меня; я встретил тесноту и скорбь. Тогда призвал я Имя Господне: Господи! Избавь душу
мою. Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш. Хранит Господь простодушных:
я изнемог, и Он помог мне. Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь
облагодетельствовал тебя. Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от
преткновения. Буду ходить пред лицом Господним на земле живых».
Язык медицины специфичен, прежде всего тем, что он является языком, на котором
«говорит» болезнь, сообщая о себе информацию через определенные признаки. Но
«говорит» не только болезнь. Бессловесный язык присущ всем живым организмам,
начиная от бактерий - прокариотов (доядерные формы), генетический аппарат которых
представлен кольцевой молекулой ДНК, содержащей информацию об их функциях,
сообщающейся из поколения в поколение; грибов, сочетающих в себе признаки и
растений и животных: они лишены хлорофилла в отличие от растений, и по типу питания
являются гетеротрофами, но питательные вещества всасывают как растения. Информация,
заложенная в их генетическом аппарате, обусловливает их функцию метаболизма в
природе путем разложения растительных остатков и пополнения запаса минеральных
веществ в почве. Внешним носителем их информации выступает их форма и внешний вид
(горб – древнерусское
гърбъ
«гора, холм»; в латинском
mucus
«слизь, пленка»; в
латинском
fungus
«нагар на свече», «губчатый нарост»; в норвежском korp «толстая,
узловатая кора», ирландское gerbach «морщина, складка»), а также способ видимого
появления, давшие ему имя в славянских языках
gribъ
от
grebo
«то, что вырывается,
вылазит из земли». Сообщение этой информации человеку обусловило наименование
посредством метода аналогии группы заболеваний под общим названием «
mycosеs
» от
греческого
mykes
«гриб», корень которого дал название ряду плесеней (
Zygo
myc
etes
). Тем
же методом аналогии, но уже из мира человеческого, было привнесено в мир
растительный и животный слово «паразит» (из греческой античной комедии слово
parasitos
«сотрапезник, гость, поклонник поэзии; прихлебатель, угодливый
приживальщик» перешло в латинский язык с теми же значениями) для характеристики
существ, живущих за счет других, тем самым, способствуя их разорению и разрушению,
под которыми в медицине понимаются возбудители заболеваний, ассоциирующихся по
своей внешней выраженности и способу распространения с грибами.
Внешняя форма часто служила основой для наименования растений. Например,
Bursa
pastoris
(дословно: «сумка, мешок пастуха») или
Digitalis
(наперстянка). С греческим
названием последней связан древний миф о
dactylos
(греч.«палец»). Согласно мифу, когда