119
119
Ксероформа 0,1
Сульфата цинка 0,05
Глицерина 0,12
Смешай, пусть получится свеча
Выдать такие дозы числом 10
Обозначить: По 1 свече на ночь в прямую кишку
5.Возьми: Сиропа ревеня 300 мл
Выдать. Обозначить: По 1 столовой ложке 3 раза в день
6.Возьми: Фенобарбитала 0,05
Бромизовала 0,2
Кофеина-бензоата натрия 0,015
Гидрохлорида папаверина 0,03
Глюконата кальция 0,5
Смешай, пусть получится порошок.
Пусть будут выданы такие дозы числом 24
Пусть будет обозначено: По 1 порошку 3 раза в день
7.Возьми: Противоастматического сбора 50,0
Выдать. Обозначить: Сжечь 1/2 чайной ложки сбора, вдыхать дым
8.Возьми: Таблетки тетрациклина с нистатином, покрытые оболочкой, числом 25
Выдай. Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день
9.Возьми: Линимента алоэ 50,0
Выдать. Обозначить: Смазывать пораженные участки кожи
Занятие 12
МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Медицинская терминология включает несколько основных систем номенклатур
областей медико-биологических знаний, представленных в виде терминов по анатомии,
физиологии, клинике и фармации, которые, в свою очередь, также подразделяются на
подсистемы.
Во всех подсистемах медицинской терминологии значительное место занимают
сложные по структуре слова – словообразовательные конструкции, составленные из
корневых и словообразовательных элементов. Особенно богата ими клиническая
терминология, «обслуживающая» область медико-биологических знаний, относящихся
к больному организму. Эта область обычно именуется патологией (греч.
pathos
чувствование, страсть, непристойность, распутство, страдание, затем – заболевание +
logos
слово, выражение, затем – наука). В патологии изучается клиника болезни, т.е. ее
симптомы и проявления, нарушение физиологических функций, структурные
изменения органов и тканей. Поэтому в качестве основы клинической терминологии
выступают терминосистемы анатомии и физиологии. Собственно клиническая
терминология касается разнообразных предметов, процессов, явлений, связанных с
профилактикой, диагностикой болезней, их дифференциацией с помощью названий
конкретных нозологических (греч.
nosos
болезнь) единиц, со способами обследования и
лечения больных.
Вы уже имеете некоторые знания по словообразованию в области фармацевтической
терминологии. Содержание данного раздела будет способствовать отработке моделей
словообразования, но на материале клинической терминологии, что позволит увидеть
Вам неразрывную связь между фармацевтическими знаниями и клиническими.