135
номенклатуре - латинские слова, в клинической терминологии - ТЭ греческого
происхождения.
Встречаются отклонения от этого положения, например: влагалище лат. vagina и
греч. colp (o)-; в клинической терминологии в качестве ТЭ встречаются оба (colpitis
и vaginitis воспаление влагалища); то же самое отмечается относительно лат. vas и
греч. angi (o)-, лат. ren и греч. nephr (o)-, лат. rectum и греч. proct ^)-.Например, в
рентгенологических терминах принято употреблять термин маммография, вместо
мастография, что, объясняется возможно тем, что в рентгенологии исследуется орган
как таковой (в том числе и здоровый), хотя в терминологии болезней используется
греческое mast (o)- - относящийся к молочной железе. Некоторые анатомические
исконно латинские наименования не имеют греческого эквивалента и употребляются
во всех терминологических сферах, например: appendix отросток; sinus синус,
пазуха; plexus сплетение, duodenum двенадцатиперстная кишка и т.п.
ТЭ греко-латинского происхождения являются международными и соответственно
образованные с их помощью термины употребляется во всех языках, но с учетом их
произношения. В русском языке ТЭ почти не используются в качестве
самостоятельных слов. В этой функции выступает тождественное по значению
русское слово. Поэтому в русском языке обычны отношения типа глаз, но
офтальмология, офтальмоплегия, офтальмоскоп; кожа, но дерматология, дерматит,
дерматоз, дермоид; желудок, гастротомия, гастрит, гастроскоп. Лишь немногие ТЭ
могут в русском языке употребляться в качестве самостоятельных слов, например:
аорта, бронх, плевра; аорто-графия, бронх-ит, бронхо-эктазия, плевр-ит и т.д.
Подобные отношения в принципе наблюдаются и в европейских языках.
Некоторые терминоэлементы представлены в таблицах, что позволяет упростить
усвоение материала. Обратите внимание на знак дефиса, положение которого
указывает, является ли начальным терминоэлемент или конечным. Например, ТЭ
cardio- к нему могут присоединяться другие ТЭ с различными значениями:
cardio+rrhexis, cardio+logia и т.д. Если дефис стоит перед ТЭ, то указывает на то,
что он может быть завершающим структуры термина: tachy+-cardia.
Греко-латинские дублетные обозначения частей тела, органов, тканей, выделений
греческий ТЭ
латинский эквивалент
значение
kephalo-, cephalo-,
-cephalia (kephale)
caput, itis n
голова
oto-, -otia (us, otos ухо)
auris, is f
ухо
ophthalmo-, -ophthalmia
(ophthalmos)
oculus, i m
глаз
phaco-, -phakia (phakos
чечевица)
lens, lentis f (чечевица)
хрусталик
kerato- (keras рог)
cornea, ae f
роговица (глаза);
ороговение (кожи)
blepharo- (blepharon)
palpebra, ae f
веко
-op-, -opt-, -optico-, -opia, -
opsia (ops, opos глаз, зрение)
visus, us m; visio, onis f;
oculus, i m
глаз; зрительное
восприятие, зрение
somato-, -soma
(soma, atos)
corpus, oris n
тело
osteo- (osteon)
os, ossis n
кость
chondro- (chondros зерно,
хрящ)
cartilago, inis f
хрящ
myo-
musculus, i m
мышца
stetho- (stethos)
pectus, oris n
грудь
135