Стр. 114 - k109

Упрощенная HTML-версия

114
лат.
flexio
сгибание + -
en
Tranxene
– Транксен, транквилизатор
лат.
tranquillo
успокаивать + -
еnе
Суффикс -
yl
- (упрощенное -
il
-), происходящий от греческого слова
hyle
- вещество,
часто применяется в номенклатуре ЛС без определенного значения:
Cerebryl
– Церебрил, ноотропное средство
лат.
cerebrum
головной мозг + -
yl
Reparil
– Репарил, ангиопротектор, т.е. средство, защищающее сосуды
лат.
гераго
восстанавливать + -
il
Суффикс
-id
-, происходящий от греч.
eidos
– вид, встречается в названиях ЛС,
аналогичных другим, созданным ранее:
Heparoid
– Гепароид, препарат, аналогичный гепарину
В номенклатуре ЛС употребляются также искусственно образованные суффиксы.
Так, стали применяться в конце слов и уподобились суффиксам префиксы
ех
- из и
des
- от для указания на устранение какого-либо объекта, явления, часто без связи
со значением основы слова:
Convulex
– Конвулекс, противосудорожное средство
лат.
convulsio
судорога +-
ех
Enterodesum
– Энтеродез, дезинтоксикационное средство
греч.
enteron
кишечник +-
des
Некоторые корневые элементы, вследствие регулярного употребления в конце
слов, приближающиеся по функции к суффиксам, могут быть названы
суффиксоидами
.
Так, усеченный корень -
cid
-, происходящий от лат.
cido
убивать, стал применяться
для создания названий ЛС, уничтожающих микроорганизмы. Названия строились
как сложные слова, образованные по модели «объект-действие».
Streptocidum
– Стрептоцид, средство, убивающее стрептококки
Plasmocidum
– Плазмоцид, средство для уничтожения малярийных плазмодиев
С 50-х годов
XX
века -
cid
- применяется в названиях противомикробных и
противопаразитарных средств, при этом первая часть слова может и не обозначать
объект действия препарата:
Chinocidum
– Хиноцид, противомалярийное средство, относящееся к химической
группе хинолинов
Суффиксоид
-cain
-, представляющий собой конечную часть слова
Cocainum
название вещества, впервые примененного для обезболивания в зубоврачебной
практике, употребляется в наименованиях местноанестезирующих средств.
Novocainum
– Новокаин, "новый кокаин", т.е. заменитель кокаина
Кроме того, в торговых названиях ЛС в роли суффиксов без специального значения
используются финальные элементы:
-ах, -ox, -ix
.
Piprax
– Пипракс, антибиотик,
pipr
– от МНН
Piperacillin
+ -ах;
Vermox
– Вермокс, противоглистное средство
лат.
vermis
червь, глист + -ох
Cardix
– Кардикс, антиангинальное средство
греч.
cardia
сердце + -
ix
Поскольку названия греческого происхождения являются самыми популярными в
языке рекламы, в коммерческой номенклатуре ЛС употребляются в качестве
суффиксов и окончания греческих слов
II
склонения -
os
и -
on:
Gentos
– Гентос, средство для лечения заболеваний предстательной железы
лат.
gens
,
gentis
род + -
os
Diabeton
– Диабетон, антидиабетическое средство
греч.
diabetes
диабет + -
on