Например:
herba Passiflorae - трава страстоцвета
folia Stramonii
- листья дурмана
oleum Rosae
- масло шиповника
gummi Armenicae - абрикосовая камедь
Латинские и русские наименования частей растений сообща
ются в заголовках фармакопеи и на этикетках препаратов в един
ственном числе (за исключением flores - цветки). В некоторых
наименованиях продуктов первичной переработки обозначается не
растение, как таковое, а его плоды во множественном числе: oleum
Amygdala rum - миндальное масло, oleum Olivarum - оливковое
масло, oleum Persicorum - персиковое масло.
Вторая типовая группа:
названия лекарственных препаратов в виде водных,
спиртовых вы тяж ек из растительного сырья.
К ратки е сведения о ботанической номенклатуре
В курсе ботаники, затем в курсах фармакогнозии и других
специальных дисциплин, в своей практической работе, провизор
имеет дело с многочисленными латинскими названиями лекар
ственных растений. «Из-за незнания названия, - писал Карл Лин
ней, - гибнет понимание самого предмета».
Итак, ко второй типовой группе относятся наименования ле
карственных препаратов в виде водных и спиртовых вытяжек из
растительного сырья. Эти наименования представляют собой сло
восочетания, среди которых различают:
а) наименования лекарственных препаратов, производимых на заво
дах по стандартному предписанию. Это настойки и экстракты, а
также получаемые из них путем смешивания с сахарным сиро
пом сиропы (sirupi). В этих названиях не указывается вид расти
тельного сырья, из которого произведено извлечение (tincture
ConvaDariae, extractum Belladonnae, sirupus AMhaeae).
б) наименования настоев и отваров, в которых обязательно ука
зывается вид растительного сырья: (infusum herbae Millefolii,
infusum foliorum Sennae, decoctum foliorum Uvae ursi).
74