Стр. 130 - 2

Упрощенная HTML-версия

кость, благозвучность, отсутствие отрицательных ассоциаций, ори­
гинальность написания и звучания.
Графическое оформление названий
лекарственных средств
Торговые названия J1C, зарегистрированные в качестве то­
варных знаков, находятся под правовой охраной, поэтому постоян­
ство их графической формы, т.е. написания, является необходи­
мым и обязательным условием функционирования этих названий
на мировом фармацевтическом рынке. Четко фиксированная гра­
фическая форма торгового названия обеспечивает возможность
идентифицировать ЛС, выпускаемое определенной фирмой, отли­
чить его от других ЛС - аналогов. Кроме того, для рекламы, рас­
считанной на зрительное восприятие, характерна наглядность, что
также требует четкости, выразительности и оригинальности гра­
фической формы названий ЛС.
Торговые названия ЛС индивидуализируют товары определен­
ных производителей, поэтому они, подобно именам собственным,
пишутся
с прописной
(большой) буквы. В этом их характерное
отличие от МНН, которые в документах ВОЗ и на этикетках ле­
карственных препаратов начинаются со строчной буквы.
Roscillin(um)
- Росциллин, МНН -
ampicillin(um).
Тем не менее, в большинстве справочников и МНН оформля­
ются, начиная с прописной буквы -
Ampicillin.
Если же фирма
использует МНН в качестве торгового названия своей продукции,
написание с прописной буквы становится обязательным.
В заголовках статей при описании ЛС в справочной литерату­
ре и МНН и торговые названия Л С нередко оформляются полно­
стью прописными буквами:
ROSCILLIN, AMPICILLIN
В тексте справочных статей каждое слово МНН - словосо­
четания может оформляться, согласно английской традиции, начи­
ная с прописных букв:
Acetybalicylic Acid, Acetylcholine Chloride.
На упаковке препарата все слово или словосочетание, со­
ставляющее торговое название ЛС (патентованное или непатен­
130