Tempus Programme IB_JEP-26029-2005
Предлоги а и de с существительным образуют определение к другому
существительному; это определение часто переводится на русский язык прилагательным:
ипpapier a lettres
- почтовая бумага
ип chapeau defeutre
- фетровая шляпа
une brosse a dents
- зубная щетка
une table de bois
- деревянный стол
Предлог dans так же, как и предлог а, имеет значение русского предлога «в» (для
выражения пространственных отношений). Но предлог dans употребляется лишь тогда,
когда нужно подчеркнуть нахождение чего-либо внутри:
II est dans sa chambre.
Он в своей комнате.
Этот предлог имеет также значение «через» (для выражения времени):
Je viendrai dans trois heures.
Я
приду через три часа.
Предлог еп употребляется перед существительным без артикля при указании:
-места:
II est еп classe.
Он в аудитории.
-направления:
Ils sontpartis еп France.
Они уехали во Францию.
-временных отношений: еп 2009 — в 2009 году, еп hiver, еп ete, еп automne (но: аи
printemps).
II afait cette traduction еп deux heures.
Он сделал этот перевод за два часа.
-способа и образа действия:
aller en train - ехать поездом
voyager en avion - путешествовать самолетом
-материала, из которого сделан предмет:
une montre en or - золотые часы.
Предлог sur имеет значение «на», «над», «о», «по» «за», «из» ■
Le dictionnaire est sur la table.
Словарь на столе.
II travaille sur sa these.
Он работает над своей диссертацией.
Quepouvez-vous dire sur cette question
?
Что вы можете сказать по этому вопросу?
Предлоги avant и devant переводятся на русский язык одним предлогом «перед»
(иногда «до»), но avant употребляется для обозначения времени, a devant - места:
Cet hopital a ete construit avant la guerre.
Эта больница была построен до войны.
Предлог pour переводится на русский язык предлогами «для», «за», «на», «в» и др.
Се livre estpour toi.
Эта книга для тебя.
Ces etudiants sont venuspour quelquesjours.
Эти студенты приехали на несколько дней.
Предлог vers переводится на русский язык предлогами «к», «около», «под».
II s ’est dirige vers lafenetie.
Он направился к окну.
Пest rentre vers dix heures du soir.
Он вернулся домой около десяти часов вечера.
191