Стр. 368 - 2

Упрощенная HTML-версия

368
Статья 25
Никакие положения настоящей Декларации не могут быть
истолкованы таким образом, чтобы служить какому-либо госу-
дарству, группе людей или отдельному человеку в качестве
предлога для осуществления ими каких-либо действий или лю-
бых акций, несовместимых с правами человека и основными
свободами, включая принципы, изложенные в настоящей Де-
кларации.
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ВСЕОБЩЕЙ ДЕКЛАРАЦИИ
О ГЕНОМЕ ЧЕЛОВЕКА И ПРАВАХ ЧЕЛОВЕКА
Генеральная конференция,
Принимая во внимание Всеобщую декларацию о геноме
человека и правах человека, принятую сегодня, 11 ноября
1997г.,
Отмечая, что соображения, высказанные государствами-
членами при принятии Всеобщей декларации, актуальны для
претворения в жизнь ее положений,
1. Настоятельно призывает государства-члены:
(а) руководствуясь положениями Всеобщей декларации о
геноме человека и правах человека, принять необходимые ме-
ры, в том числе, в случае необходимости, законодательного
или регламентирующего характера, направленные на содей-
ствие принципам, изложенным в Декларации, и их осуществ-
ление;
(б) регулярно представлять Генеральному директору сведе-
ния о всех мерах, принимаемых ими в целях осуществления
принципов, изложенных в Декларации;
2. Предлагает Генеральному директору:
(а) созвать как можно скорее после 29-й сессии
Генеральной конференции сбалансированную с точки зре-
ния географической представленности специальную рабочую
группу в составе представителей государств-членов с целью
подготовки для него рекомендаций в отношении организации
Международного комитета по биоэтике, задач последнего в