Стр. 134 - 2

Упрощенная HTML-версия

Тривиальные наименования.
Это, по сути, условные, произвольно сконструированные названия. Среди них
выделяются международные наименования, которые без ограничения используются в разных
странах; национальные – преимущественно в одной стране и фирменные, названные по
имени фирмы-призводителя. На рынок готовое лекарственное средство поступает уже под
торговым названием. Если торговое название присвоено оригинальному, впервые
появившемуся на фармацевтическом рынке препарату, то патентная защита распространяется
как на сам препарат, так и на его оригинальное торговое название. В этом случае оно
приобретает статус товарного знака или товарной марки.
Четвертая типовая группа:
международные непатентованные наименования (МНН) лекарственных веществ
Данная группа включает:
– международные непатентованные наименования (МНН) лекарственных веществ.
Непатентованными наименованиями пользуются бесплатно. В наименованиях лекарственных
средств учитываются их потребительские свойства как товара и соответственно выделяются
две группы наименований: марочные (бренды) и типовые (родовые). К марочным
наименованиям относятся наименования оригинальных лекарственных средств, выпускаемых
единственной фирмой-производителем по технологии, защищенной патентом. Типовые
наименования присваиваются лекарственным средствам, выпускаемым, как правило,
многими производителями по известной технологии;
– наименования комбинированных препаратов, т.е. состоящий из 2-х и более
лекарственных веществ и выпускаемых в определенной лекарственной форме (таблетках,
свечах, мазяхи т.п.). Им обычно присваивается условное наименование, а ингредиенты смеси
под своими собственными наименованиями не перечисляются. Например, таблетки,
содержащие анальгина и фенацетина по 0,25, названы
Analphenum –
анальфен; таблетки,
содержащие анальгина 0,25, дибазола, папаверина гидрохлорида и фенобарбитала по 0,02,
названы
Andipalum
андипал и т.п. Подобные условные наименования представляют собой
аббревиатуры (сложносокращенные слова), составленные из отрезков, произвольно
отсеченных от наименований всех или некоторых ингредиентов стандартной прописи. Так,
аббревиатура
Pyrcophenum
cложена из отрезков
pyr+co+phen(um),
отсеченных
соответственно от названий
Amidopyrinum, Coffeinum, Phenacetinum.
Обычно условное
наименование стандартной прописи закрепляется за каким-то одним определенным видом
лекарственной формы и помещается в качестве приложения в кавычках:
tabulettae
«Pyrcophenum», suppositoria «Bethiolum».
Встречаются условные наименования
комбинированных препаратов, отражающие не ингредиенты смеси (состава), а какой-либо
косвенный признак. Например,
balsamum
«
Sanitas
» бальзам «Санитас»,
guttae
«
Denta
»
капли «Дента».
В рецептах на таблетки и свечи комбинированного состава с условным наименованием
(т.е. без перечисления ингредиентов) словa
tabuletta
и
suppositorium
ставятся в винительном
падеже множественного числа, поскольку весовое количество ингредиентов, будучи
стандартным для данной смеси, не указывается. Например:
Recipe: Tabulettas
«
Pyrcophenum
»
numero 10
Возьми: (кого? что?) Таблетки «Пиркофен» числом 10
Витамины прописываются врачами или под буквенными обозначениями (А, В, С, D, E,
H, K, P, PP) или под международными тривиальными наименованиями, принятыми у
биохимиков (
Thiaminum, Axerophtholum
и т.п.). Поскольку некоторые витамины,
обозначаемые определенной буквой неоднородны, хотя и являются химически родственными