Стр. 75 - 2

Упрощенная HTML-версия

75
в одном из самых культурных государств средневекового мира —Византии, вобрало в себя
огромный потенциал, унаследовав достижения многих цивилизаций.
Эта религиозная система
по многим параметрам превосходила традиционное славянское язычество. Вместе с письменностью
на Русь пришла
обширная литература
: множество переводных (с греческого) сочинений, прежде
всего, конечно, богословского характера: Библия, богослужебные книги, произведения «отцов
церкви» (Иоанна Златоуста, Ефрема Сирина, Василия Великого), жития святых. Книги эти были
написаны в основном на
древнеболгарском языке
. Болгария приняла христианство раньше, чем
Русь, и к концу Х в. там было сделано большое количество переводов необходимой в церковном
обиходе литературы. Этот язык, (
который часто именуется церковнославянским
) хотя и
отличался от древнерусского весьма существенно, но был хорошо понятен русским читателям. Он
стал официальным языком богослужения в русской православной церкви и оказал огромное
влияние на литературный язык Древней Руси.
Знакомство с переводной литературой дало толчок развитию литературы
оригинальной. Самое,
пожалуй
, древнее из известных произведений древнерусской литературы -
«Слово о Законе и Благодати».
Его автором был митрополит киевский
Иларион,
оратор, писатель,
церковно-политический деятель. Это был первый русский человек, занявший киевский
митрополичий престол, до него на это место патриархом константинопольским обычно
назначались греки. «Слово» отличается исключительной важностью идейно-политического
содержания и совершенством формы. Это блестящий религиозно-философский трактат в лучших
традициях византийской образованности. В нем, помимо вопросов сугубо богословских,
рассматриваются темы церковно-политические. Иларион пишет ярко и убедительно, использует
многочисленные библейские метафоры и исторические примеры. Основной идеей «Слова»
является
апология Русской земли и утверждение превосходства совсем еще молодого русского
православия над старым византийским.
Митрополит возносит хвалы князю Владимиру,
крестителю Руси, уподобляя его знаменитому императору Константину.
Золотым веком древнерусской культуры киевского периода
является время
княжения Ярослава Мудрого.
Именно его стараниями бы возведен на киевскую кафедру
митрополит Иларион. Ярослав организовал перевод и переписку книг, создавая тем самым при
киевском Софийском соборе первую русскую библиотеку. Большое внимание князь уделял
развитию православия на Руси. При нем были
канонизированы первые русские святые —князья
братья Борис и Глеб, погибшие во время усобицы,
разгоревшейся в годы молодости Ярослава,
когда шла борьба за княжеский престол (1015 г.). Культ святых Бориса и Глеба активно
пропагандировался и имел важное политическое значение для своего времени: по мнению
академика Д. С. Лихачева, он призван был укрепить единство Руси. Кроме того, культ
способствовал возвеличиванию и самого Ярослава, т. к. он приходился братом «невинно
убиенным» князьям и выступал как мститель за них. С подачи и под покровительством Ярослава
Мудрого было создано
«Сказание о Борисе и Глебе
», являющееся, по существу, житием святых
князей. В «Сказании» воплотились представления о святости братских уз, о ценности братолюбия,
весьма распространенные в общественном сознании Древней Руси.
Древнейшим памятником старославянской письменности на Руси является
Остромирово евангелие
(1056-1057). Название книги произошло от имени новгородского
воеводы и посадника Остромира, для которого дьякон Григорий
переписал евангелие с
болгарского оригинала. Данный раритет хранится в Российской национальной библиотеке в
Петербурге.
Остромирово евангелие представляет собой искусно орнаментированную
пергаментную рукопись размером 30 на 35 см написанную кириллицей с тремя
высокохудожественными миниатюрами.
В княжение Ярослава недалеко от Киева возникает
Киево-Печерский монастырь
, на
долгое время ставший одним из главных духовных и культурных центров Русской земли.