Стр. 31 - 2

Упрощенная HTML-версия

Sie nehmen ihre Arzneien ein.
Sie nehmen Ihre Arzneien ein.
Не всегда притяжательные местоимения указывают на личную принадлежность.
Er nimmt mein Vokabelnheft.
Он берет мою тетрадь-словарь.
Контрольные вопросы и задания
1. Расскажите о соответствии личных и притяжательных местоимений в
немецком языке.
2. Какое притяжательное местоимение употребляется в русском языке?
3. Заполните пропуски соответствующими притяжательными местоимениями:
а) Ich gehe in ... Bezirkspoliklinik.
б) Du sucht ...Revierarzt.
в) Er nimmt ... Arznei ein.
г) ...Institut hat vier Fakultaten
д) Ihr geht in ... Krankenzimmer.
е) Fast alle Studenten erhalten ... Stipendien.
ж) Sie ubergeben dem Internisten ... Krankengeschichte.
III
1. Притяжательные местоимения, как и указательные, заменяют артикль.
При переводе притяжательных местоимений с немецкого языка на русский следует
учитывать род соответствующих имен существительных немецкого и русского
языка, который не всегда совпадает.
2. При употреблении притяжательных местоимений необходимо учитывать род и
число имен существительных.
der Bruder - mein Bruder (мой брат)
die Schwester - meine Schwester(моя сестра)
das Buch - mein Buch(моя книга)
die Zeitung - meine Zeitungen(мои газеты)
Der Mann ist schwer krank. Мужчина тяжело болен.
Seine Krankheit ist ansteckend. Его болезнь заразная.
Die Kranke wird bald gesund sein. Больная скоро выздоровеет.
Ihre Krankheit ist nicht gefahrlich. Ее болезнь не опасна.
Контрольные вопросы и задания
1.Что заменяют притяжательные местоимения?
2. Замените артикль притяжательным местоимением mein в следующих словах: der
Arzt, die Arznei, das Institut, der Lehrer, die Lehrbucher, die Vorlesung, der Kopf, die
Augen.
3. Что нужно учитывать при переводе притяжательных местоимений на русский
язык?
4. Переведите на немецкий язык:
а) Наш институт большой.
б) Его аудитория светлее.
в) Моя сестра учится в институте.
г) Твой брат студент третьего курса.
д) Мой отец врач по профессии.
IV
31