Стр. 193 - j47

Упрощенная HTML-версия

tabulettae Thyreoidini obductae; suppositoria Ichtbyoli;
Penicillinum-natriam crystalliseturn; vaccinum gripposum; chole
concentrate; unguentum Hydrargyri flavum; oleum Ricini;
tinctura Rbei aquosa; pulveratum; suppositoria «Bethiolum»;
unguentum sulfuratum; tabulettae Platyphyllini; decoctum
foliorum Urticae; Urea pura; tinctura Convallariae.
8.
Переведите:
валериановая настойка; натуральный желудочный сок; густой эк­
стракт красавки; желтая мазь; миндальное масло; противоастма-
тический сбор; сложный настой листьев наперстянки; отвар коры
дуба; горькая настойка; противодифтерийная сыворотка; зубные
капли, сухой экстракт листьев шалфея; выдай в парафинирован­
ной бумаге; цинковая мазь; очищенная вода; водный раствор; жи­
вая вакцина; оспенная вакцина; противостолбнячная сыворотка.
Занятие 16
ГРАММАТИЧЕСКИЕ, ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ
И ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
В ФОРМИРОВАНИИ НАИМЕНОВАНИЙ
ЛЕКАРСТВЕННЫХ СРЕДСТВ
Совокупность вышеперечисленных групп наименований об­
разует
торговую
номенклатуру готовых лекарственных средств.
Торговое
наименование - это название готового лекарствен­
ного средства, предназначенное для торговли. Торговые наимено­
вания составляют торговую или коммерческую номенклатуру ле­
карственных средств и присваиваются как лекарственным препа­
ратам, содержащим одно лекарственное вещество, так и препара­
там сложного состава.
Торговые наименования могут быть нескольких видов. В ка­
честве торгового наименования могут использоваться:
1)
химическое (рациональное) наименование. Химическое
систематическое наименование - это научное название, состав­
192